1 |
23:33:24 |
rus-fre |
gen. |
обвешивать |
peser mal (J’ai un boucher qui sert bien mais qui pèse mal. (Maupassant)) |
z484z |
2 |
23:29:33 |
rus |
abbr. hemat. |
ЭЦМ |
эритроцитарная масса |
igisheva |
3 |
23:28:49 |
rus-pol |
law |
комендантский час |
godzina milicyjna |
Simplyoleg |
4 |
23:24:11 |
eng-rus |
polite |
only too glad |
только рад (I'll be only too glad to go with you. – Я буду только рад пойти с вами.) |
Abysslooker |
5 |
23:00:43 |
rus-fre |
France |
Орезон |
Oraison |
igisheva |
6 |
22:56:55 |
eng-rus |
civ.law. |
birth registration office |
бюро регистрации актов о рождении |
traductrice-russe.com |
7 |
22:17:54 |
rus-ger |
|
Ketchup |
Ketschup |
Bursch |
8 |
22:13:29 |
rus-heb |
gen. |
худоба |
רזון |
Баян |
9 |
22:08:14 |
rus-heb |
idiom. |
искать днём с огнём |
לחפש בנרות |
Баян |
10 |
22:00:18 |
rus-ger |
gen. |
имени |
benannt nach |
Лорина |
11 |
21:59:03 |
rus-khm |
gen. |
коляска |
រទេះរុញ |
yohan_angstrem |
12 |
21:57:03 |
rus-ger |
ed. |
Национальный университет "Львовская политехника" |
Nationale Polytechnische Universität Lwiw |
Лорина |
13 |
21:51:16 |
rus-khm |
gen. |
намеренно вводить в заблуждение |
បន្លែបន្លប់ |
yohan_angstrem |
14 |
21:50:57 |
rus-khm |
gen. |
вводить в заблуждение |
បន្លប់ |
yohan_angstrem |
15 |
21:50:41 |
rus-khm |
gen. |
вскружить голову |
បន្លប់ |
yohan_angstrem |
16 |
21:50:02 |
rus-khm |
gen. |
изумлять |
បន្លប់ |
yohan_angstrem |
17 |
21:48:46 |
rus-khm |
gen. |
вводить в заблуждение |
ច្រឡំ |
yohan_angstrem |
18 |
21:48:28 |
rus-khm |
gen. |
обманывать общественное мнение |
បំភាន់មតិមហាជន |
yohan_angstrem |
19 |
21:45:21 |
rus-khm |
gen. |
сбивать с толку |
បំភាន់ |
yohan_angstrem |
20 |
21:45:08 |
rus-khm |
gen. |
вводить в заблуждение |
បំភាន់ |
yohan_angstrem |
21 |
21:44:45 |
rus-khm |
gen. |
сбивать с пути |
វរវឹក |
yohan_angstrem |
22 |
21:44:30 |
rus-khm |
gen. |
вводить в заблуждение |
វរវឹក |
yohan_angstrem |
23 |
21:44:10 |
rus-khm |
gen. |
перемешивать и взбивать |
កូរវឹក (жидкость) |
yohan_angstrem |
24 |
21:43:29 |
rus-khm |
gen. |
взбивать и смешивать |
វឹកឲ្យសព្វ |
yohan_angstrem |
25 |
21:41:19 |
rus-ger |
biol. |
телязиоз |
Thelaziose (Thelazia-Infektion) |
anja2806 |
26 |
21:40:38 |
rus-khm |
gen. |
испытывать трудности |
វឹកវរ |
yohan_angstrem |
27 |
21:40:18 |
rus-khm |
gen. |
испытывать трудности |
វរវឹក |
yohan_angstrem |
28 |
21:39:49 |
rus-khm |
gen. |
быть энергичным в работе |
វឹកធ្វើការ (на какое-то время) |
yohan_angstrem |
29 |
21:38:51 |
rus-heb |
quot.aph. |
Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал |
וכאשר יענו אותו כן ירבה וכן יפרוץ (Книга Исход (שמות) 1:12, цитата применяется, когда необходимо подчеркнуть, что тот, о ком речь, не остановится ни перед какими трудностями) |
Баян |
30 |
21:38:11 |
rus-khm |
gen. |
встать в колею |
វឹក (делая что-либо) |
yohan_angstrem |
31 |
21:36:48 |
rus-khm |
gen. |
быть энергичным |
វឹក (на какое-то время) |
yohan_angstrem |
32 |
21:36:07 |
rus-khm |
gen. |
сбивать с пути |
ពង្វឹក |
yohan_angstrem |
33 |
21:34:31 |
rus-khm |
gen. |
вводить в заблуждение |
ពង្វឹក |
yohan_angstrem |
34 |
21:34:02 |
rus-khm |
gen. |
конфискация собственности |
របឹប |
yohan_angstrem |
35 |
21:33:43 |
rus-khm |
gen. |
конфискация собственности |
អំពើរឹប |
yohan_angstrem |
36 |
21:33:21 |
rus-khm |
gen. |
конфисковать |
រឹបយក |
yohan_angstrem |
37 |
21:32:54 |
rus-khm |
gen. |
подтащить лодку |
រឹបទូកចូល |
yohan_angstrem |
38 |
21:32:35 |
rus-khm |
gen. |
конфисковать собственность силой |
រឹបជាន់ |
yohan_angstrem |
39 |
21:32:15 |
rus-khm |
gen. |
конфисковать |
រឹប |
yohan_angstrem |
40 |
21:31:56 |
rus-khm |
gen. |
тащить |
រឹប (вперёд или назад) |
yohan_angstrem |
41 |
21:30:10 |
rus-khm |
gen. |
подтверждать на словах |
ឡាក់ឡាំង |
yohan_angstrem |
42 |
21:29:54 |
rus-khm |
gen. |
жаловаться на неудачу и несправедливость |
និយាយសាទុក្ខសាទោស |
yohan_angstrem |
43 |
21:28:38 |
rus-ger |
ed. |
академическая гимназия |
akademisches Gymnasium |
Лорина |
44 |
21:28:08 |
rus-heb |
inf. |
прибыльный |
מכניס |
Баян |
45 |
21:27:56 |
rus-khm |
royal |
жалоба королю |
ដីកាសាទោស (см. ដីកាសាទុក្ខ) |
yohan_angstrem |
46 |
21:27:32 |
rus-khm |
gen. |
исповедоваться кому-либо |
សាទោសឲ្យគេស្ដាប់ |
yohan_angstrem |
47 |
21:27:07 |
rus-khm |
gen. |
рассказывать об ошибках и грехах |
សាទោស |
yohan_angstrem |
48 |
21:26:48 |
rus-khm |
gen. |
исповедоваться |
សាទោស |
yohan_angstrem |
49 |
21:26:17 |
rus-khm |
gen. |
концентрировать усилия |
ច្បោល |
yohan_angstrem |
50 |
21:24:09 |
rus-heb |
gen. |
никчемность |
אפסיות (человека) |
Баян |
51 |
21:13:55 |
eng-rus |
gen. |
verbal statement |
со слов |
Johnny Bravo |
52 |
21:13:40 |
rus-spa |
mexic. |
песо |
varo (слово из криминальных кругов) |
YuriTranslator |
53 |
21:06:52 |
rus-heb |
gen. |
осуждать |
לגנות (לְגַנוֹת) |
Баян |
54 |
21:06:46 |
rus-heb |
gen. |
порицать |
לגנות (לְגַנוֹת) |
Баян |
55 |
21:06:14 |
rus-heb |
gen. |
в осуждение |
לגנות (לִגנוּת) |
Баян |
56 |
21:04:34 |
rus-heb |
gen. |
в заслугу |
לזכות |
Баян |
57 |
20:59:26 |
rus-fre |
France |
Обань |
Aubagne |
igisheva |
58 |
20:51:33 |
rus-ita |
geogr. |
пелагиаль |
pelago (толща воды океанов, морей и озёр (от поверхности до дна)
) |
Avenarius |
59 |
20:14:07 |
rus-fre |
gen. |
размер ноги |
pointure |
z484z |
60 |
19:36:28 |
eng-rus |
gen. |
preservationist |
реставратор (movie preservationist) |
BrinyMarlin |
61 |
18:06:15 |
eng-rus |
med. |
colonic transit time |
время транзита по толстой кишке |
VladStrannik |
62 |
17:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
pilfering |
блудни |
Gruzovik |
63 |
17:48:10 |
rus-heb |
theatre. |
выйти из образа |
לשבור דמות |
Баян |
64 |
17:44:52 |
rus-ita |
fig. |
согласование |
crisma (il progetto ha ricevuto tutti i crismi e possiamo iniziare i lavori
) |
Avenarius |
65 |
17:44:30 |
eng-ukr |
cleric. |
paten |
патена (В католицькій церкві латинського обряду – неглибока тарілка, яка використовується під час літургії для зберігання й освячення євхаристійного хліба. На відміну від дискоса, який використовують у православних обрядах, патена немає підставки) |
Borita |
66 |
16:43:31 |
eng-rus |
|
closing balance at the end of the reporting year |
остаток средств на конец отчетного года |
emirates42 |
67 |
16:43:04 |
eng-rus |
|
business travel and related expenses |
расходы на служебные командировки и деловые поездки |
emirates42 |
68 |
16:42:51 |
eng-rus |
|
payments not related to labor remuneration |
выплаты, не связанные с оплатой труда |
emirates42 |
69 |
16:42:28 |
eng-rus |
|
labor-related expenses |
расходы, связанные с оплатой труда |
emirates42 |
70 |
16:41:51 |
eng-rus |
|
targeted activities |
целевые мероприятия |
emirates42 |
71 |
16:41:04 |
eng-rus |
|
opening balance at the beginning of the reporting year |
остаток средств на начало отчетного года |
emirates42 |
72 |
16:28:14 |
rus-khm |
|
отступать |
ចុះញ៉ម |
yohan_angstrem |
73 |
16:27:14 |
rus-khm |
|
уступать |
ញ៉ម |
yohan_angstrem |
74 |
16:26:38 |
rus-khm |
|
плохо относиться |
ធ្វើបាប |
yohan_angstrem |
75 |
16:26:19 |
rus-khm |
|
брать силой |
ធ្វើបាបស្ត្រី |
yohan_angstrem |
76 |
16:26:00 |
rus-khm |
|
неправильно оценивать |
ធ្វើទុក្ខធ្វើបាប |
yohan_angstrem |
77 |
16:25:25 |
rus-khm |
|
широко распространённый |
ជ្រួតជ្រាប (о новостях) |
yohan_angstrem |
78 |
16:25:04 |
rus-khm |
|
пропитывать |
ជ្រួត |
yohan_angstrem |
79 |
16:24:40 |
rus-khm |
|
время подошло |
ដល់ម៉ោងហើយ |
yohan_angstrem |
80 |
16:24:23 |
rus-khm |
|
время уже подошло |
ដល់ពេលហើយ |
yohan_angstrem |
81 |
16:24:02 |
rus-khm |
|
до самого предела |
ដល់ខ្នាតហើយ |
yohan_angstrem |
82 |
16:23:48 |
rus-khm |
|
время вышло |
ដល់កំណត់ហើយ |
yohan_angstrem |
83 |
16:23:19 |
rus-khm |
|
время подходит |
ជិតដល់ម៉ោងហើយ |
yohan_angstrem |
84 |
16:22:38 |
rus-khm |
|
уже |
ហើយនៅ? (глагол + ហើយ, в вопросах) |
yohan_angstrem |
85 |
16:21:44 |
rus-khm |
|
в последствии |
ហើយក៏ |
yohan_angstrem |
86 |
16:21:28 |
rus-khm |
|
затем |
ហើយក៏ |
yohan_angstrem |
87 |
16:20:33 |
rus-khm |
|
затем |
ហើយ |
yohan_angstrem |
88 |
16:17:18 |
rus-khm |
|
Достаточно ! |
ហើយ ! |
yohan_angstrem |
89 |
16:17:12 |
eng-ukr |
|
copycat |
мавпувати (Stop trying to copycat my outfit every day – it’s getting weird!) |
bojana |
90 |
16:16:55 |
rus-khm |
|
достаточно |
ហើយ |
yohan_angstrem |
91 |
16:16:14 |
rus-khm |
|
достаточно |
ហើយគ្នា |
yohan_angstrem |
92 |
16:15:11 |
rus-khm |
|
ещё не |
មិនទាន់ហើយ (ещё не исполнили работу ធ្វើការមិនទាន់ហើយទេ) |
yohan_angstrem |
93 |
16:14:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
research authorization |
разрешение на использование и раскрытие защищённой медицинской информации для целей исследования (Minnesota law requires that Mayo Clinic ask patients <...> for permission before using their medical records for research, a process called research authorization. mayo.edu) |
kosynziana |
94 |
16:14:10 |
eng-ukr |
|
copycat |
списувати (шахраювати на іспитах • Don’t copycat my answers during the test!) |
bojana |
95 |
16:13:22 |
rus-khm |
|
заканчивать |
ហើយ |
yohan_angstrem |
96 |
16:13:04 |
rus-khm |
|
искажать смысл |
ធ្វើបាប |
yohan_angstrem |
97 |
16:12:40 |
rus-khm |
|
и кроме того |
ហើយ … ផង (Не недооценивай его, он старый и кроме того добрый. កុំធ្វើបាបគាត់ គាត់ចាស់ហើយស្លូតផង។) |
yohan_angstrem |
98 |
16:12:11 |
rus-khm |
|
уже |
ហើយ (Ему уже 7 лет. វាអាយុ៧ឆ្នាំហើយ ។) |
yohan_angstrem |
99 |
16:11:32 |
rus-khm |
|
заключительный день фестиваля |
ថ្ងៃបង្ហើយបុណ្យ |
yohan_angstrem |
100 |
16:11:13 |
rus-khm |
|
в завершении |
ជាទីបង្ហើយ |
yohan_angstrem |
101 |
16:10:54 |
rus-khm |
|
в завершении |
នៅទីបង្ហើយ |
yohan_angstrem |
102 |
16:10:25 |
rus-khm |
|
завершить работу |
បង្ហើយការ |
yohan_angstrem |
103 |
16:10:06 |
rus-khm |
|
выполнять |
បង្ហើយ |
yohan_angstrem |
104 |
16:09:51 |
rus-khm |
|
завершать |
បង្ហើយ |
yohan_angstrem |
105 |
16:09:29 |
rus-khm |
|
родничок |
បង្ហើយ (у новорождённого на черепе) |
yohan_angstrem |
106 |
16:08:56 |
rus-khm |
|
урегулированный спор |
ក្តីសាត |
yohan_angstrem |
107 |
16:08:40 |
rus-khm |
|
примирённый спор |
ក្តីសាត |
yohan_angstrem |
108 |
16:08:16 |
rus-khm |
|
приятное место |
សាតដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
109 |
16:07:59 |
rus-khm |
|
комфортное место |
សាតគ្រឹះ |
yohan_angstrem |
110 |
16:07:42 |
rus-khm |
|
комфортное место |
សាតមន្ទីរ |
yohan_angstrem |
111 |
16:07:33 |
eng-rus |
corp.gov. |
granular data |
детализированные данные (aslo "individual data") |
Sweeterbit |
112 |
16:06:35 |
rus-khm |
|
счастливый |
សាត |
yohan_angstrem |
113 |
16:06:19 |
rus-khm |
|
счастливый |
សាធ |
yohan_angstrem |
114 |
16:05:56 |
rus-khm |
|
исполнить |
ធ្វើឲ្យស្រេច |
yohan_angstrem |
115 |
16:05:40 |
rus-khm |
|
сделать |
ធ្វើឲ្យស្រេច |
yohan_angstrem |
116 |
16:05:02 |
rus-khm |
|
абсолютно такой же |
សុទ្ធសាធ (книга абсолютно такая же как моя សៀវភៅនេះដូចជាសៀវភៅខ្ញុំសុទ្ឋសាធ) |
yohan_angstrem |
117 |
16:04:12 |
rus-khm |
|
всё |
សុទ្ធសាធ |
yohan_angstrem |
118 |
16:03:43 |
rus-khm |
|
достигнуть примирения |
លាងសាធ |
yohan_angstrem |
119 |
16:03:26 |
rus-khm |
|
надлежащий декрет |
សាធុក្រឹត្យ |
yohan_angstrem |
120 |
16:03:07 |
rus-khm |
|
проверенная книга |
សៀវភៅសាធុក្រឹត |
yohan_angstrem |
121 |
16:02:50 |
rus-khm |
|
проверенный |
សាធុក្រឹត |
yohan_angstrem |
122 |
16:02:26 |
rus-khm |
|
исполнить |
សាត |
yohan_angstrem |
123 |
16:02:05 |
rus-khm |
|
исполнить |
សាធ |
yohan_angstrem |
124 |
16:01:33 |
rus-heb |
int. law. |
Конвенция ООН о взыскании за границей алиментов |
אמנה של ועידת האו"ם בדבר חיובי מזונות (archive.org) |
Баян |
125 |
16:01:20 |
rus-heb |
int. law. |
Конвенция ООН о взыскании алиментов за границей |
אמנה של ועידת האו"ם בדבר חיובי מזונות (archive.org) |
Баян |
126 |
16:01:19 |
rus-khm |
|
жаловаться |
រអ៊ូ |
yohan_angstrem |
127 |
16:01:00 |
rus-khm |
|
ворчание |
សំដីរទូរទាំ |
yohan_angstrem |
128 |
16:00:43 |
rus-khm |
|
ворчун |
មនុស្សរទូរទាំ |
yohan_angstrem |
129 |
16:00:23 |
rus-khm |
|
ворчать |
រទូរទាំ |
yohan_angstrem |
130 |
15:59:57 |
rus-khm |
|
жаловаться |
រទូរទាំ |
yohan_angstrem |
131 |
15:59:35 |
rus-khm |
|
работать безропотно |
ធ្វើការឥតថ្ងូរ |
yohan_angstrem |
132 |
15:59:25 |
eng-ukr |
|
copycat |
наслідувати (копіювати • A performer who slavishly copycats another never rises to the level of true stardom) |
bojana |
133 |
15:59:16 |
rus-khm |
|
ухать |
ថ្ងូរ (о совах) |
yohan_angstrem |
134 |
15:58:54 |
rus-khm |
|
ворковать |
ថ្ងូរ (о голубях) |
yohan_angstrem |
135 |
15:58:30 |
rus-khm |
|
долго бормотать |
ថ្ងូររអឺត |
yohan_angstrem |
136 |
15:58:11 |
rus-khm |
|
стонать |
ថ្ងូរ |
yohan_angstrem |
137 |
15:58:08 |
eng-ukr |
|
copycat |
копіювати (наслідувати, імітувати • She asked her stylist to copycat a hairstyle from the magazine) |
bojana |
138 |
15:57:52 |
rus-khm |
|
стонать |
យំថ្ងូរ |
yohan_angstrem |
139 |
15:57:24 |
rus-khm |
|
по слухам |
រសឹបរសៀប |
yohan_angstrem |
140 |
15:56:00 |
eng-ukr |
|
copycat |
підробний (a copycat version of a successful product) |
bojana |
141 |
15:55:20 |
eng-rus |
busin. |
for avoidance of any doubt |
что |
Alexander Matytsin |
142 |
15:55:01 |
rus-khm |
|
терять преимущество |
សៀប្រយោជន៍ |
yohan_angstrem |
143 |
15:54:42 |
rus-khm |
|
тратить силы |
សៀកម្លាំង |
yohan_angstrem |
144 |
15:54:21 |
rus-khm |
|
покидать |
សៀ |
yohan_angstrem |
145 |
15:54:01 |
rus-khm |
|
тот, кто бессилен против судьбы |
អនត្តាធីន |
yohan_angstrem |
146 |
15:53:38 |
rus-khm |
|
свободный человек |
អត្តាធីន |
yohan_angstrem |
147 |
15:53:22 |
rus-khm |
|
свобода |
អត្តាធីន |
yohan_angstrem |
148 |
15:53:00 |
rus-khm |
royal |
зять короля |
រាជធីតុបតិ |
yohan_angstrem |
149 |
15:52:40 |
rus-khm |
|
тот, кто зависит от сыновей |
បុត្រាធីន |
yohan_angstrem |
150 |
15:52:23 |
rus-khm |
|
человек, который зависит от других |
បរាធីន |
yohan_angstrem |
151 |
15:52:21 |
eng-ukr |
|
copycat |
копія (He refused to promote the app because it was just a copycat of an original) |
bojana |
152 |
15:51:59 |
rus-khm |
|
мужчина, зависящий от своей жены |
ទារាធីន |
yohan_angstrem |
153 |
15:51:33 |
rus-khm |
|
водительские права |
សំបុត្រធី |
yohan_angstrem |
154 |
15:51:12 |
rus-khm |
|
потерять лицо |
សៀធី |
yohan_angstrem |
155 |
15:50:53 |
rus-khm |
|
упавший духом |
សៀធី |
yohan_angstrem |
156 |
15:50:35 |
rus-khm |
|
военное искусство |
រណពីធី |
yohan_angstrem |
157 |
15:50:15 |
rus-khm |
|
очень |
ដល់ធី |
yohan_angstrem |
158 |
15:49:57 |
rus-khm |
|
море |
ជលធី |
yohan_angstrem |
159 |
15:49:32 |
eng-rus |
corp.gov. |
operational reporting |
оперативная отчетность (wikipedia.org) |
Sweeterbit |
160 |
15:48:59 |
rus-khm |
|
тестировать знания |
ធីចំណេះ |
yohan_angstrem |
161 |
15:48:38 |
rus-khm |
viet. |
тестировать |
ធី (вьетн. thi) |
yohan_angstrem |
162 |
15:48:10 |
rus-khm |
|
сдавать экзамен |
ប្រឡងវាសនា |
yohan_angstrem |
163 |
15:47:50 |
rus-khm |
|
сравнивать |
ធៀបគ្នាមើល |
yohan_angstrem |
164 |
15:47:32 |
rus-khm |
|
проверить силу |
ល្បងឲ្យឃើញកម្លាំង |
yohan_angstrem |
165 |
15:47:12 |
rus-khm |
|
сдать текст на проверку уровня квалификации |
ប្រលងចំណេះ |
yohan_angstrem |
166 |
15:46:55 |
rus-khm |
|
приём экзамена |
ការប្រឡងយក |
yohan_angstrem |
167 |
15:46:38 |
rus-khm |
|
учебный предмет, по которому сдаётся экзамен |
មុខវិជ្ជាប្រឡង |
yohan_angstrem |
168 |
15:45:49 |
rus-khm |
|
соревноваться в силе |
ប្រឡងឫទ្ធិ |
yohan_angstrem |
169 |
15:45:32 |
rus-khm |
|
сдать экзамен на повышение в звании |
ប្រឡងឡើងថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
170 |
15:45:11 |
rus-khm |
|
исследовать |
ប្រឡងពិនិត្យ |
yohan_angstrem |
171 |
15:44:52 |
rus-khm |
|
сдать кандидатский минимум |
ប្រឡងបញ្ចប់ថ្នាក់បណ្ឌិត |
yohan_angstrem |
172 |
15:44:32 |
rus-khm |
|
не сдать экзамен |
ប្រឡងធ្លាក់ |
yohan_angstrem |
173 |
15:44:13 |
rus-khm |
|
пройти тест навыков |
ប្រឡងថ្វីដៃ |
yohan_angstrem |
174 |
15:43:52 |
rus-khm |
|
удачно сдать экзамен |
ប្រឡងជាប់ |
yohan_angstrem |
175 |
15:43:29 |
rus-khm |
|
сдавать экзамен |
ប្រឡង |
yohan_angstrem |
176 |
15:43:14 |
rus-khm |
|
держать экзамен |
ប្រឡង |
yohan_angstrem |
177 |
15:42:52 |
rus-khm |
rel., budd. |
карма |
វាស្នា (см. វាសនា) |
yohan_angstrem |
178 |
15:42:43 |
eng-ukr |
|
copycat |
наслідувальний (copied from someone else's product, design etc • Her copycat approach to fashion did not earn her praise among her peers ldoceonline.com) |
bojana |
179 |
15:42:27 |
rus-khm |
|
фортуна |
វាស្នា (см. វាសនា) |
yohan_angstrem |
180 |
15:41:59 |
rus-khm |
|
бегун |
អ្នករត់ប្រណាំង |
yohan_angstrem |
181 |
15:41:40 |
rus-khm |
|
принимать участие в гонке |
រត់ប្រណាំង |
yohan_angstrem |
182 |
15:41:20 |
rus-khm |
|
соревноваться |
ប្រឡងប្រណាំង |
yohan_angstrem |
183 |
15:40:59 |
rus-khm |
|
соревноваться |
ប្រកួតប្រណាំង (один с другим, один на один) |
yohan_angstrem |
184 |
15:40:27 |
eng-ukr |
|
copycat |
мавпування (something that is intentionally done or made to be very similar to something else: • Her copycat attitude towards friendships resulted in shallow connections with her peers cambridge.org) |
bojana |
185 |
15:40:03 |
rus-khm |
|
гоночная лодка |
ទូកប្រណាំង (общее название для любого типа лодки для гонок) |
yohan_angstrem |
186 |
15:39:40 |
rus-khm |
|
автогонки |
ការប្រណាំងឡាន |
yohan_angstrem |
187 |
15:39:11 |
rus-khm |
|
состязаться в автогонках |
ប្រណាំងឡាន |
yohan_angstrem |
188 |
15:38:54 |
rus-khm |
|
скачки |
ការប្រណាំងសេះ (на лошадях) |
yohan_angstrem |
189 |
15:38:30 |
rus-khm |
|
состязаться на скачках |
ប្រណាំងសេះ |
yohan_angstrem |
190 |
15:38:05 |
rus-khm |
|
преодолеть судьбу |
ប្រណាំងវាស្នា |
yohan_angstrem |
191 |
15:37:41 |
rus-khm |
|
гонки на лодках |
ការប្រណាំងទូក |
yohan_angstrem |
192 |
15:37:24 |
rus-khm |
|
состязаться в гонках на лодках |
ប្រណាំងទូក |
yohan_angstrem |
193 |
15:37:06 |
rus-khm |
|
соперничать |
ប្រណាំង |
yohan_angstrem |
194 |
15:36:41 |
rus-khm |
|
клянчить |
រំអុក |
yohan_angstrem |
195 |
15:36:21 |
rus-khm |
|
свидетель, на которого оказали влияние |
សាក្សីបញ្ចេះ (которому, указали, что он должен говорить) |
yohan_angstrem |
196 |
15:35:57 |
rus-khm |
|
сговориться ответить отказом |
បញ្ចេះគ្នាឲ្យឆ្លើយបដិសេធ |
yohan_angstrem |
197 |
15:35:39 |
rus-khm |
|
сговориться |
បញ្ចេះគ្នា |
yohan_angstrem |
198 |
15:34:56 |
rus-khm |
|
подстрекать |
បញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
199 |
15:34:40 |
rus-khm |
|
подстрекать |
ប្រាប់ល្បិច |
yohan_angstrem |
200 |
15:34:13 |
rus-khm |
|
инструктировать |
បញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
201 |
15:33:55 |
rus-khm |
|
научить навыкам |
បញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
202 |
15:33:39 |
rus-khm |
|
передать знания |
បញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
203 |
15:33:21 |
rus-khm |
|
объяснить |
បញ្ចេះ |
yohan_angstrem |
204 |
15:32:20 |
rus-khm |
|
Поторапливайтесь ! |
ម៉ស់តស់ ! (см. ម៏, ម៉ុះ) |
yohan_angstrem |
205 |
15:31:58 |
rus-khm |
|
поторапливаться |
ម៉ស់ (mɒh) |
yohan_angstrem |
206 |
15:31:39 |
eng-rus |
inf. |
art fuckery |
извращение смысла искусства модными интерпретациями |
xmoffx |
207 |
15:31:16 |
rus-khm |
|
прийти к решению |
ដង្កាត់ |
yohan_angstrem |
208 |
15:30:33 |
rus-khm |
|
нестабильный |
រង្គោះរង្គើ |
yohan_angstrem |
209 |
15:30:14 |
rus-khm |
|
разрушенный |
រង្គោះរង្គាយ |
yohan_angstrem |
210 |
15:29:28 |
rus-khm |
|
падать |
រង្គោះ (о листьях деревьев • Листья деревьев падают. ស្លឹកឈើរង្គោះ។) |
yohan_angstrem |
211 |
15:29:07 |
rus-khm |
|
отделиться |
រង្គោះ |
yohan_angstrem |
212 |
15:28:16 |
rus-khm |
|
обзывать |
គំហក (Он обзывал меня идиотом ! Сам идиот ! គាត់គំហកដាក់ខ្ញុំថា ឆ្កួត ! អាចម្កួត !) |
yohan_angstrem |
213 |
15:27:59 |
rus-khm |
|
подходить с угрозами |
គំហក |
yohan_angstrem |
214 |
15:27:26 |
rus-khm |
|
дерзко угрожать |
គំហក |
yohan_angstrem |
215 |
15:26:54 |
rus-khm |
|
связывать нити |
ផ្គួបចេស |
yohan_angstrem |
216 |
15:26:37 |
rus-khm |
|
соединять руки |
ផ្គួបដៃ |
yohan_angstrem |
217 |
15:26:17 |
rus-khm |
|
соединять |
ផ្គួប (два предмета) |
yohan_angstrem |
218 |
15:25:53 |
rus-khm |
|
соединять |
ឲ្យគួបគ្នា (два предмета) |
yohan_angstrem |
219 |
15:25:44 |
rus-ita |
med. |
цервикальный серкляж ушивание шейки матки при угрозе преждевременных родов или выкидыша |
cerchiaggio |
AnastasiaRI |
220 |
15:24:45 |
rus-khm |
|
заправлять соусом |
បន្សំគ្រឿងម្ហូប (приправами и т.п.) |
yohan_angstrem |
221 |
15:24:22 |
rus-khm |
|
гулять вместе |
បន្សំ |
yohan_angstrem |
222 |
15:23:58 |
rus-khm |
|
смешивание |
បន្សំ |
yohan_angstrem |
223 |
15:21:35 |
rus-khm |
|
смешивать |
បន្សំ (ингредиенты) |
yohan_angstrem |
224 |
15:21:12 |
rus-khm |
|
действовать резко |
ភប់ភ័ន្ត |
yohan_angstrem |
225 |
15:20:51 |
rus-khm |
|
совершить преступлении по ошибке |
ភប់ភ័ន្ត |
yohan_angstrem |
226 |
15:20:30 |
rus-khm |
|
делить горе и радость |
ភប់ប្រសព្វ (как муж и жена) |
yohan_angstrem |
227 |
15:20:09 |
rus-khm |
|
жить вместе |
ភប់ប្រសព្វ (как муж и жена) |
yohan_angstrem |
228 |
15:19:48 |
rus-khm |
|
случайно встретить |
ភប់ |
yohan_angstrem |
229 |
15:19:02 |
rus-khm |
|
сталкиваться |
ប៉ប៉ះ |
yohan_angstrem |
230 |
15:18:41 |
rus-khm |
|
исправлять |
ប៉ប៉ះប៉ប៉ុន (плохую ситуацию) |
yohan_angstrem |
231 |
15:18:20 |
rus-khm |
|
зашивать |
ប៉ប៉ះប៉ប៉ុន |
yohan_angstrem |
232 |
15:18:01 |
rus-khm |
|
приводить к столкновению |
ធ្វើឲ្យប៉ះ |
yohan_angstrem |
233 |
15:17:22 |
rus-khm |
|
легко ударить |
ប៉ប៉ះ (pɒpah) |
yohan_angstrem |
234 |
15:17:01 |
rus-khm |
|
ставить заплатки |
ប៉ប៉ះ |
yohan_angstrem |
235 |
15:16:38 |
rus-khm |
|
отмечать |
ធ្វើបុណ្យរំលឹក (праздновать, например, памятную дату и т.п.) |
yohan_angstrem |
236 |
15:16:17 |
rus-khm |
|
праздновать |
ធ្វើបុណ្យរំលឹក (нечто памятное) |
yohan_angstrem |
237 |
15:15:54 |
rus-khm |
|
праздновать в компании |
ធ្វើបុណ្យរួបរួមគ្នា |
yohan_angstrem |
238 |
15:15:36 |
rus-khm |
|
шумно играть |
លេងល្បែងគគ្រឹកគគ្រេង |
yohan_angstrem |
239 |
15:15:17 |
rus-khm |
|
шумно праздновать |
ធ្វើបុណ្យគគ្រឹកគគ្រេង (совершая одновременно много разных активностей) |
yohan_angstrem |
240 |
15:14:53 |
rus-khm |
|
шумно |
គគ្រឹកគគ្រេង (о празднованиях, играх и т.п.) |
yohan_angstrem |
241 |
15:14:29 |
rus-khm |
|
совершать добрые дела |
ធ្វើបុណ្យ |
yohan_angstrem |
242 |
15:13:58 |
rus-khm |
|
организовывать праздник |
ធ្វើបុណ្យ (фестиваль и т.п.) |
yohan_angstrem |
243 |
15:13:28 |
rus-khm |
|
собирать добровольные пожертвования |
អង្គាសប្រាក់កាសយកតាមស្ម័គ្រចិត្តរបស់អ្នកចូល |
yohan_angstrem |
244 |
15:12:40 |
rus-khm |
|
пожертвованные средства |
ប្រាក់រៀរ៉ៃ |
yohan_angstrem |
245 |
15:12:21 |
rus-khm |
|
организовывать сбор пожертвований для проведения фестиваля |
រៀរ៉ៃប្រាក់ធ្វើបុណ្យ |
yohan_angstrem |
246 |
15:12:03 |
rus-khm |
|
организовывать сбор пожертвований |
រៀរ៉ៃ (средств) |
yohan_angstrem |
247 |
15:05:28 |
rus-rum |
law |
отказ от иска |
renunțarea la acțiune |
Afim |
248 |
15:00:03 |
eng-rus |
clin.trial. |
novel drug |
новый лекарственный препарат |
Andy |
249 |
14:52:39 |
eng-rus |
|
promptly |
немедля |
nerzig |
250 |
14:48:49 |
eng-rus |
oncol. |
platinum-resistant ovarian cancer |
рак яичников, резистентный к препаратам платины |
Andy |
251 |
14:48:02 |
eng-rus |
|
paper moon |
не имеющий никакой другой цели, кроме создания визуального эффекта |
xmoffx |
252 |
14:47:46 |
eng-rus |
|
paper moon |
человек или предмет для заполнения пустоты |
xmoffx |
253 |
14:47:05 |
rus-heb |
|
насколько известно |
במידת הידוע |
Баян |
254 |
13:45:37 |
eng-rus |
med. |
bypass therapy |
терапия препаратами шунтирующего действия (при гемофилии medelement.com) |
Rada0414 |
255 |
13:45:31 |
eng-rus |
|
looming deadline |
надвигающийся срок сдачи |
Abysslooker |
256 |
13:38:58 |
eng-rus |
med. |
factor replacement therapy |
заместительная терапия фактором свёртывания крови |
Rada0414 |
257 |
13:34:17 |
eng-ukr |
|
copycat |
імітація (копія, підробка: something that is intentionally done or made to be very similar to something else • The store sells a copycat of the popular designer handbag at half the price cambridge.org) |
bojana |
258 |
13:16:14 |
eng-rus |
|
labor costs |
расходы, связанные с оплатой труда |
emirates42 |
259 |
13:09:51 |
eng-rus |
|
property contribution |
имущественный взнос |
emirates42 |
260 |
13:09:13 |
eng-rus |
|
report on the targeted use of funds |
отчет о целевом использовании средств |
emirates42 |
261 |
13:07:52 |
eng-rus |
|
targeted contribution |
целевой взнос |
emirates42 |
262 |
13:04:28 |
rus |
abbr. electric. |
ЗПН |
см. защита от повышения напряжения |
Bauirjan |
263 |
12:54:06 |
eng-rus |
|
signature |
неизменный |
Abysslooker |
264 |
12:50:49 |
eng-ukr |
|
copycat |
імітатор (one that closely imitates or mimics another. • She always felt like a copycat compared to her more unique friends thefreedictionary.com) |
bojana |
265 |
12:50:46 |
eng-rus |
arts. |
signature |
характерный (для кого-либо • Bellinger's signature bold tones create a dramatic, emotionally charged image of a black owl set against a glowing orange moon.) |
ART Vancouver |
266 |
12:49:42 |
eng-ukr |
|
copycat |
плагіатор (one who imitates or plagiarizes others' work • He accused her of being a copycat and stealing his project idea wiktionary.org) |
bojana |
267 |
12:47:34 |
eng-ukr |
|
copycat |
наслідувач (one who imitates or adopts the behavior or practices of another • She became known as a copycat in our drawing class merriam-webster.com) |
bojana |
268 |
12:38:49 |
eng-rus |
chem. |
anaerobic cabinet |
анаэробный шкаф |
VladStrannik |
269 |
12:34:43 |
eng |
abbr. energ.ind. |
EDFP |
electrically driven feedwater pump |
Boris54 |
270 |
12:31:37 |
eng |
abbr. energ.ind. |
TDFP |
turbine driven feedwater pump |
Boris54 |
271 |
12:22:33 |
eng-rus |
AI. |
algorithmic bias |
предвзятость алгоритмов (cyberleninka.ru) |
grafleonov |
272 |
12:21:15 |
eng-rus |
AI. |
algorithmic bias |
алгоритмическая предвзятость (cyberleninka.ru) |
grafleonov |
273 |
12:08:21 |
rus-fre |
trav. |
волна жаркой погоды |
vague de chaleur |
sophistt |
274 |
12:03:20 |
rus-fre |
trav. |
период сильной жары |
vague de chaleur |
sophistt |
275 |
11:46:24 |
eng-ukr |
|
copycat |
підробка (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
276 |
11:39:34 |
eng-ukr |
context. |
have hit |
заполонити (поширюючись, охопити весь простір • "Dubai chocolate" have hit UK supermarkets bbc.com, bbc.com) |
bojana |
277 |
11:33:25 |
eng-ukr |
|
nickname |
загальна назва (умовна назва • But now imitations, known by the nickname "Dubai chocolate", have hit UK supermarkets bbc.com, bbc.com) |
bojana |
278 |
11:25:25 |
eng |
abbr. ed. |
MSD |
municipal school district |
iwona |
279 |
11:03:04 |
rus-fre |
|
ради интереса |
juste pour savoir |
z484z |
280 |
10:50:00 |
eng-rus |
idiom. |
done thing |
нечто общепринятое (the most socially acceptable way to behave) |
КГА |
281 |
10:18:42 |
eng-rus |
med. |
Facility Identification Number |
номер идентификации объекта |
bigmaxus |
282 |
10:17:05 |
eng-rus |
med. |
wild-type cell |
клетка без мутаций |
bigmaxus |
283 |
10:06:16 |
eng-rus |
|
push yourself |
пересиливать себя |
masizonenko |
284 |
9:50:15 |
eng-rus |
disappr. |
what are you talking about? |
что вы такое говорите? (*возмущённая реакция • "It was equal and democratic, the city people voted for the NDP, which means they are in sync with UNDRIP, this IS what you wanted." "What are you talking about? The BC Liberals sold the Jericho Lands in 2016, because their developer donors told them to, so that the developers could partner up with the new First Nations owners and profit from this otherwise off-limits area." (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
285 |
9:41:59 |
eng-rus |
disappr. |
better |
пусть лучше (+ verb • The size and scale of this project is grossly out of sync with the neighbourhood. (...) The architect of this plan needs re-education by his professional union for discrediting the profession. Better he plan Musk's Mars city than Vancouver's. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
286 |
9:38:31 |
eng-rus |
disappr. |
be grossly out of sync |
грубо нарушать (*сложившиеся условия, стиль и т.п. • The size and scale of this project is grossly out of sync with the neighbourhood.) |
ART Vancouver |
287 |
9:32:22 |
eng-rus |
sarcast. |
whaaaa? |
чего-чего? (*выражая крайнее изумление • "Well, good for the indigenous that bought the land, I hope they are successful. It's more than the government has done to fix housing crisis." "Whaaaaa??" "Well, not really "bought the land." " (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
288 |
9:25:58 |
rus-ger |
|
Нет ничего плохого |
Es ist nicht verkehrt (Und es ist nicht verkehrt, gute Noten zu bekommen.) |
juribt |
289 |
9:21:16 |
rus-khm |
|
группировать |
បញ្ចូលគ្នា |
yohan_angstrem |
290 |
9:16:16 |
eng-rus |
busin. |
fail |
разориться (of a business or a person: be obliged to cease trading because of lack of funds; become bankrupt (Oxford Dictionary) • Their Pioneer Mills soon failed, as did its successor; but in 1865 an entrepreneur from Maine named Sewell Prescott Moody purchased the operation and turned it into an unqualified success. (Robin Ward, Ron Phillips) • Don't buy it, let this fail. Your money is required when the developer tests the market with a presale. Don't buy it and the banks won't bank roll this and it will fail. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
291 |
8:59:44 |
eng-rus |
inf. |
world events |
международка |
Anglophile |
292 |
8:57:54 |
rus-ita |
|
разъясняется, что |
si precisa che |
spanishru |
293 |
8:56:58 |
eng-rus |
inf. |
international telephony traffic |
международка |
Anglophile |
294 |
8:47:58 |
rus-ita |
|
график погашения долга |
piano d'ammortamento del debito |
spanishru |
295 |
8:30:42 |
eng-rus |
chem. |
dry blend |
смешивать в сухом виде |
VladStrannik |
296 |
8:20:31 |
eng-rus |
|
get control of |
захватывать (Have to love how every time the First Nations get control of any resource or asset – they develop it (using our money). – Old growth forest? Give them authority – and they log it. – Salmon spawning river? Give them control – and they consider it a gravel pit and dredge out the gravel. – Fisheries? Give them control and they will fish it into extinction. It's time we stop giving them credit for being stewards of the environment, and connected to the environment etc. It's a sham and a shakedown intended to influence soft-headed lefties. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
297 |
8:00:46 |
eng-rus |
real.est. |
residential real estate |
жилая недвижимость (The domino effect of foreign demand for residential real estate in all areas of Metro Vancouver has led to the demand for Jericho Lands and Kitsilano to be turned into a high density area, as local workers were outbid out of detached houses. Wouldn’t it have been better if the house you bought for $200K decades ago was now worth only $1 million and bought by local professionals who provide services you need (e.g. surgeries) and pay income taxes to fund your pensions, instead of your house being bought for $5 million by foreigners who pay no income taxes and have no jobs, resulting in your kids leaving the city or crammed in skyboxes? (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
298 |
7:44:07 |
eng-rus |
cliche. |
this is about |
всё дело в (*сообщая причину • "We have two groups of people laughing all the way to the bank. First group are the seniors who had sold and the second group will be the indigenous group who made even way more money than those seniors." "Correct. This is about money." -- Всё дело в деньгах. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
299 |
7:41:32 |
eng-rus |
geol. |
saltwater spring |
соляной источник |
DariaxSh |
300 |
7:34:03 |
eng-rus |
polit. |
misrepresent results |
искажать результаты (опроса, голосования и т.п. • City managers lie and misrepresent survey results and feedback from the public. They are overpaid and how many of them even live the city, yet they are making decisions that affect residents permanently. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
301 |
7:29:34 |
eng-rus |
elect. |
elections are coming |
скоро выборы (Elections are coming. Things are going to get very interesting. (Twitter)) |
ART Vancouver |
302 |
7:29:15 |
eng-rus |
elect. |
we have an election coming up |
скоро выборы (Our "industry" – replacing everything else. Oh yes – we have an election coming up. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
303 |
7:18:39 |
eng-rus |
|
gain economic benefits |
извлекать материальную выгоду (в результате чего-л. • She believes council should “fast-track the Jericho project so that MST can start to gain economic benefits, and start investing back into their Nations’ health and community infrastructure.” (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
304 |
7:16:41 |
ita |
law |
trattamento di fine rapporto |
T.F.R. |
spanishru |
305 |
7:16:34 |
ita |
abbr. law |
T.F.R. |
trattamento di fine rapporto |
spanishru |
306 |
7:03:50 |
eng-rus |
|
get smaller |
уменьшиться (в размере • We all know now what shrinkflation is. It's a sneaky way for manufacturers and retailers to get more cash from us, when packages get smaller, but prices remain the same or increase.) |
ART Vancouver |
307 |
7:01:42 |
eng-rus |
|
shrink |
уменьшиться (Waldkirch pointed out that while the city of Vancouver and the Metro region have been growing in recent years, the population in West Point Grey has shrunk. (vancouversun.com) -- население уменьшилось / сократилось) |
ART Vancouver |
308 |
6:57:37 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
PTech |
см. production technologist |
Bauirjan |
309 |
6:19:42 |
eng-rus |
|
provide input |
высказываться (on = по поводу • Neighbourhood groups have been providing input on the Jericho Lands megaproject for several years through the city’s public consultation process.) |
ART Vancouver |
310 |
6:19:35 |
eng-rus |
|
provide input |
высказывать своё мнение (on = по поводу • Neighbourhood groups have been providing input on the Jericho Lands megaproject for several years through the city’s public consultation process.) |
ART Vancouver |
311 |
5:59:59 |
eng-rus |
|
present population |
имеющееся население (If there is insufficient water with our present population, how can there possibly be enough for twice that number? • Proponents see Jericho as a “blueprint for our future,” a dense, transit-oriented, walkable, car-light and mixed-use community they want to see reflected across the rest of the city. Opponents look at the same plan and see something “monstrous” in its skyscrapers and a population influx that would more than double the surrounding West Point Grey neighbourhood’s present population. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
312 |
5:56:50 |
eng-rus |
|
community centre |
культурно-спортивный комплекс (районный, часто включает в себя помещения для кружков и секций, плавательный бассейн и т.п. • The project envisions 60 buildings, with towers as high as 49 storeys, adding rental and strata leasehold homes for around 24,000 residents — greater than the population of the City of White Rock or the District of Squamish. It would also include a new road network, a community centre, a public school, parks, and retail, office and cultural spaces. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
313 |
5:52:19 |
eng-rus |
|
sleepy place |
сонное местечко (об уголке, районе города • Today, the Jericho Lands is a pretty sleepy place. The future could look very different. Unlike the hundreds of more standard real estate projects considered by Vancouver city hall every year, the local First Nations who own the Jericho Lands are proposing a megaproject to transform the West Point Grey area into a downtown-style neighbourhood and become the single-largest real estate development in Vancouver’s recent history. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
314 |
4:55:51 |
rus-ita |
law |
ликвидационное производство |
attività liquidatoria |
spanishru |
315 |
4:51:23 |
eng-rus |
|
car thief |
угонщик автомобиля |
ART Vancouver |
316 |
4:48:03 |
rus-ita |
|
раз в полгода |
con periodicità semestrale |
spanishru |
317 |
4:47:49 |
eng-rus |
HR |
fringe benefit |
дополнительные привилегии (perks like car, laptop, mobile device, membership of a health club, employee discount on the company's own products, relocation expenses etc) |
Maria_Belozerova |
318 |
4:33:41 |
rus-ita |
law |
кредитор с правом взыскания долга в будущем |
creditore condizionale |
spanishru |
319 |
4:02:02 |
rus-ita |
|
противное мнение |
parere contrario |
spanishru |
320 |
3:58:16 |
rus-ita |
law |
внешнее управление |
straordinaria amministrazione |
spanishru |
321 |
3:56:21 |
rus-ita |
|
как можно скорее |
nel minor tempo possibile |
spanishru |
322 |
3:43:29 |
rus-ita |
law |
ликвидация в судебном порядке |
liquidazione giudiziale |
spanishru |
323 |
3:42:16 |
rus-ita |
law |
ликвидация по решению суда |
liquidazione giudiziale |
spanishru |
324 |
3:21:39 |
rus-ita |
law |
эксперт, назначенный судом |
consulente tecnico d'ufficio |
spanishru |
325 |
3:21:04 |
rus-ita |
law |
назначенный судом эксперт |
consulente tecnico d'ufficio |
spanishru |
326 |
3:20:43 |
ita |
law |
consulente tecnico d'ufficio |
C.T.U. |
spanishru |
327 |
3:20:32 |
ita |
abbr. law |
C.T.U. |
consulente tecnico d'ufficio |
spanishru |
328 |
3:17:38 |
ita |
law |
ausiliario |
ausiliario del giudice |
spanishru |
329 |
3:17:08 |
ita |
law |
ausiliario del giudice |
ausiliario |
spanishru |
330 |
3:14:05 |
eng |
abbr. radioastron. |
LIFE |
Large Interferometer for Exoplanets (mission) |
MichaelBurov |
331 |
3:12:17 |
eng-rus |
radioastron. |
Large Interferometer for Exoplanets |
Большой интерферометр для экзопланет (LIFE (mission)) |
MichaelBurov |
332 |
1:50:40 |
eng-rus |
|
be chary about doing something |
с осторожностью относиться к (She was chary about leaving the house alone.) |
Maria Klavdieva |
333 |
1:23:42 |
rus-ger |
|
Flipchart |
Flip-Chart |
Bursch |
334 |
0:39:45 |
rus-ita |
fig. |
облагораживать |
dirozzare (fornire degli elementi preliminari dell'educazione, rendere meno rozzo, educare
) |
Avenarius |
335 |
0:37:11 |
rus-ger |
idiom. |
вопрос решён |
die Sache ist vom Tisch |
illitsch |
336 |
0:14:39 |
rus |
abbr. med. |
СВЭ |
Суправентиркулярные экстрасистолы |
Tatiana S |
337 |
0:04:05 |
rus-ger |
HR |
инженер по кадрам |
Personalingenieur |
Лорина |